Si abstraemos la imagen y la plantamos en la sala del Reina Sofía, más de uno se deshacía en alabanzas. Es lo que tiene el arte ... superficialidad????
Este es el tipo de ¿arte? grafitero que no entiendo, más que dibujar cosas bellas y que ayuden a crear bonitas estampas lo que hacen es ensuciar la ciudad, en este caso los parques infantiles. Por eso yo no fotografio las firmas de los grafiteros. Un abrazo Nacho.
La imagen está tomada en un parque infantil de Burgos, pobres columpios, solamente me llamaron atención los colores que contrastaban con el gris día. Es vandalismo sin paliativos.
Marie - William: Son juegos para niños. Manuel: Molestar, seguro. Silvia_D: Que razón tienes. Ángel: No lo dudes. Pier: Sólo los colores, eso es lo que me gustó J.L.T: A veces arte, a veces vandalismo. Pedro: Soñábamos… En nuestra época no había estas cosas tan modernas. Gaspar: Ya sabes que siempre estamos preparados. Vicente: Toda la razón.
Gracias a tod@s, Saludos.
(Traducciones: Gracias a Google traductor)
The image was taken at a playground in Burgos, poor swings, I just called attention to the colors that contrasted with the gray days. Vandalism is unreservedly.
Marie - William: Are games for children. Manuel: Annoying, sure. Silvia_D: That reason is. Angel: Do not hesitate. Pier: Only the colors, that's what I like J.L.T: Sometimes art, sometimes vandalism. Pedro: Dreamed of in our time ... there were no such things as modern. Gaspar: You know we are always prepared. Vincent: Absolutely right.
Gracias a tod @ s, Greetings.
(Translation: Thanks to Google translator)
L'image a été prise à un terrain de jeux à Burgos, balançoires pauvres, je viens d'appeler l'attention sur les couleurs qui contrastent avec les jours gris. Le vandalisme est sans réserve.
Marie - William: Sont des jeux pour les enfants. Manuel: Annoying, bien sûr. Silvia_D: Cette raison est. Angel: N'hésitez pas. Pier: Seules les couleurs, c'est ce que j'aime J.L.T: Parfois, l'art, parfois, des actes de vandalisme. Pedro: Rêvé de notre temps ... il n'y avait pas des choses comme moderne. Gaspar: Vous savez que nous sommes toujours prêts. Vincent: Tout à fait à droite.
18 comentarios:
jolie sculpture colorée.
Es coloreada o es gana de fastidiar??? saludos
Vandalismo o arte callejero? es muy habitual en los parques infantiles. Estoy por que les repartieran folios y lápices :)
Tu foto es genial, con fuerza.
Besoss
Si abstraemos la imagen y la plantamos en la sala del Reina Sofía, más de uno se deshacía en alabanzas. Es lo que tiene el arte ... superficialidad????
Excelente foto con fuerza en esos colores.
Saludos
Excelentes colores, interesante escultura !
Abrazos
Que colorido nacho..me gusta!!
Que estes bien.
Te dejo abrazos
It´s much more art than vandalism;-) Great find. Sunny greetings
Soñábamos ser astronautas...
Nacho
Os pintaparedes andam por todo o lado!
Mas neste caso até deram um jeito ao Fotógrafo...rsrsrs
Abraço
G.J.
Este es el tipo de ¿arte? grafitero que no entiendo, más que dibujar cosas bellas y que ayuden a crear bonitas estampas lo que hacen es ensuciar la ciudad, en este caso los parques infantiles. Por eso yo no fotografio las firmas de los grafiteros.
Un abrazo Nacho.
La imagen está tomada en un parque infantil de Burgos, pobres columpios, solamente me llamaron atención los colores que contrastaban con el gris día. Es vandalismo sin paliativos.
Marie - William:
Son juegos para niños.
Manuel:
Molestar, seguro.
Silvia_D:
Que razón tienes.
Ángel:
No lo dudes.
Pier:
Sólo los colores, eso es lo que me gustó
J.L.T:
A veces arte, a veces vandalismo.
Pedro:
Soñábamos… En nuestra época no había estas cosas tan modernas.
Gaspar:
Ya sabes que siempre estamos preparados.
Vicente:
Toda la razón.
Gracias a tod@s,
Saludos.
(Traducciones: Gracias a Google traductor)
The image was taken at a playground in Burgos, poor swings, I just called attention to the colors that contrasted with the gray days. Vandalism is unreservedly.
Marie - William:
Are games for children.
Manuel:
Annoying, sure.
Silvia_D:
That reason is.
Angel:
Do not hesitate.
Pier:
Only the colors, that's what I like
J.L.T:
Sometimes art, sometimes vandalism.
Pedro:
Dreamed of in our time ... there were no such things as modern.
Gaspar:
You know we are always prepared.
Vincent:
Absolutely right.
Gracias a tod @ s,
Greetings.
(Translation: Thanks to Google translator)
L'image a été prise à un terrain de jeux à Burgos, balançoires pauvres, je viens d'appeler l'attention sur les couleurs qui contrastent avec les jours gris. Le vandalisme est sans réserve.
Marie - William:
Sont des jeux pour les enfants.
Manuel:
Annoying, bien sûr.
Silvia_D:
Cette raison est.
Angel:
N'hésitez pas.
Pier:
Seules les couleurs, c'est ce que j'aime
J.L.T:
Parfois, l'art, parfois, des actes de vandalisme.
Pedro:
Rêvé de notre temps ... il n'y avait pas des choses comme moderne.
Gaspar:
Vous savez que nous sommes toujours prêts.
Vincent:
Tout à fait à droite.
Gracias a tod @ s,
Salutations.
(Traduction: Merci à Google traducteur)
Estos columpios modernos no hay quien los entienda. Saludos
interesante composicion, respecto al anterior: las cazadoras cazadas
jeje
saludos
Gracias a los dos,
Saludos.
A eso lo podríamos llamar como "diseño urbao". Más urbano, es casi imposible, no?
jajajajaj
Saludos!
Gracias "Sonrisa",
Muy, muy urbano.
Saludos.
Ese contraste del suelo.
Javier, tan nuevo...
Saludos.
Publicar un comentario en la entrada